@ljj 一般中国口语不像你这样使用“全体”这个词,一般用来表示“所有人”
啊 我说一下我的考虑
就是,如果我光说“14亿中国人里有多少博士”,有大量的人可能会看不懂我在说什么 —— 我在相关数据的帖文的评论区看到过大量以为 “这几十万人是指在读博士生的人口吧” “这是去年毕业的博士人口吧”的人。
所以我必须要强调“全体博士”,以避免此类误会。又因为博士可能会死,所以又添一层强调,强调是“全体活着的博士”。
@ljj 你可以提问:中国现在还活着的博士有多少?
@[email protected] @[email protected]
其实可以用“现存博士”这个词。
毕竟玩学术一般混到这个地步的时候也就不存在退休这一说了,所以活着的博士大概率都会在从事相关工作。
不过即使有100万博士,占中国14亿总人口也就千分之一不到的水平,当然这个数字比中国民航的飞行员数量要低很多,CAAC注册飞行员(包括私人飞机执照)只有10万人不到的水平,占全国人口的万分之一,按比例计算,相比欧美甚至一部分第三世界国家而言都要差的太远了。
@[email protected] @ljj 我觉得完全可以理解lz的意思,虽然有更好的表达,但大可不必用这个语气杠人
@Nguyenistheloneliestnumber
字面意思啊???因为博士并不是永生不死,所以需要强调“全体还活着的博士”,这很难理解吗。